최근 확인한 콘텐츠
데이터가 존재하지 않습니다.
데이터가 존재하지 않습니다.
loading...
본 연구는 통번역 대학원의 교육과정 개편의 일환으로 도입된 번역 교육과정의 타당성을 시장 수요 분석을 통해 평가하는 것을 목표로 한다. 번역 사업 데이터를 분석한 결과, 한국학, 인문학, 사회과학 번역 과목은 국내 기관 번역 시장의 수요를 잘 반영하고 있는 것으로 나타났다. 다만, 인쇄 및 미디어 분야 번역 시장에 대한 추가 연구가 필요하다.
The national school curriculum : English
A content-based instruction curriculum by needs analysis : curriculum development, content-based instruction (CBI), needs analysis
Government translation in South Korea : a corpus-based study
Corpus-based translation studies : theory, findings, applications
Curriculum and materials development for teaching English as a subsequent language to young learners : research and systemic change
(예비·현직 교사를 위한) 교육과정과 교육평가
외국어로서의 한국어통번역학의 이해 =
한국어 학습자의 말하기 숙달도 평가
통번역학에서의 시험과 평가
전문번역교육 수업 모델 설계와 적용 =
學蔀通辨
교원양성 교육과정 개선 방안 연구
통번역 교육을 위한 기본 개념과 모델
Основы перевода : kурс лекций по теории и практике перактике перевода для институтов и факультетов международных отношений = Basic translation : a course of lectures on translation theory and practice for institutes and departments of international relations
특수아상담 : 장애학생을 위한 학교상담
글로벌경영
Language engineering and translation : consequences of automation
마케팅원론
중국어권 의료관광 서류의 번역과 작성
번역교육 : 이론과 실제
河北科技大学学报(社会科学版) / Journal of Hebei University of Science and Technology (Social Sciences)
张明芳; 关博; 闫亚琳; 陈羽茜; ZHANG Ming-fang; GUAN Bo; YAN Ya-lin; CHEN Yu-xi번역학연구
조성은번역학연구
이경희T&I REVIEW
이지은, 유효미, 전양주, 정희정번역학연구
김정연赤峰学院学报(哲学社会科学版) / Journal of Zhaowuda Mongolian Teachers College
谷亚兰; Gu Yalan大庆师范学院学报 / Journal of Daqing Normal University
宋扬한어문교육
GAO XIAOTING번역학연구
김아영, 오성탁新东方英语 / New Oriental English
范雪霓언어학
전지현, 최진실, 박기성REVISTA DIGITAL DE INVESTIGACION EN DOCENCIA UNIVERSITARIA-RIDU
Gonzalez Pastor, Diana; Rico, Celia통번역학연구
박은정当代教育理论与实践 / Theory and Practice of Contemporary Education
胡伶俐; Hu LingliForeign Languages Education
정혜연Lebende Sprachen
Plaza-Lara, Cristina통번역학연구
김진아; 강수정; 김유미; 박혜원T&I REVIEW
Yong Zhong英语广场 / Enclish Squqre
胡川楠슬라브硏究
방교영전선 / 대학원
번역의 역사, 원리, 방법, 의의 등에 관한 이론적인 검토를 하고, 특히 문학작품의 번역에서 제기되는 실제적인 문제점을 고찰한다. 번역 실습을 병행해서 할 수 있다.전선 / 학사
이 강의는 문학, 영화, 드라마, 박물관 전시 등 다양한 문화 텍스트를 통해 ‘한국’이 세계 속에서 번역되고 재구성되는 방식을 탐구한다. 여기서 번역은 단순한 언어 변환이 아니라, 기호가 문화 간을 이동하는 과정에서 발생하는 의미의 확장, 변이, 재맥락화를 의미한다. 강의는 문화번역의 주요 개념을 다루는 것으로 시작해, 한국문학 번역, K-컨텐츠의 글로벌 수용, 외국 박물관 전시의 한국 관련 섹션, 디아스포라 공동체의 자기 재현 등 다양한 ‘번역의 현장’을 살피며 ‘한국’이라는 대상이 어떻게 재현·수용·소비·재해석되는지를 분석한다. 또한 각국에서 발전해 온 한국학의 제도적 배경을 검토함으로써, 한국에 대한 재현이 단순한 문화 소개가 아니라 정체성, 권력, 역사 인식의 문제와 긴밀히 연결되어 있음을 이해한다. 이를 통해 학생들은 문화번역에 대한 이론적 이해를 심화하는 한편, 한국이 세계화되는 과정에서 의미가 구성되고 권력 관계가 작동하는 방식을 비판적으로 성찰하게 될 것이다.전선 / 대학원
특수아동을 위한 교육과정을 이해하고, 장애영역별 교육과정의 수정 및 적용에 대해 논의한다. 특수학교 중심의 교육과정은 어떤 것이 있으며, 개별화교육계획의 이해와 적용, 교과교재개발, 교과교수법을 연구한다. 각 장애영역별 특수교육과정 및 개별화교육계획에 대한 강의를 하고 실제적인 사례와 적용예는 수강생이 조사연구 발표를 중심으로 진행한다.전선 / 대학원
이 강좌에서는 한국어 표현에 수반되는 언어심리적 기제와 문화적 원리, 다양한 표현 방식에 나타난 사고 등을 심도 있게 고찰한다. 특히 외국어 화자의 언어 요인과 문화 요인이 한국어 표현의 학습에 어떤 효과를 미치는지에 대한 천착이 이루어지며, 나아가 효과적인 한국어 표현 교육의 방향과 구체적 교수학습 방법 등을 탐구한다.전선 / 대학원
이 강좌는 제2 언어(L2) 평가에서 꾸준히 사용이 늘고 있는 수행평가의 이론과 실제를 소개하는 것을 목표로 한다. 언어 평가에서 수행평가는 말하기, 쓰기와 같은 표현능력을 평가하기 위해서 학생들이 직접 말이나 글로 언어 과업을 수행하게 하는 평가이다. 이러한 수행평가는 그 사용이 꾸준히 늘고 있으나, 이를 제대로 개발, 실시하기 위해서는 과업, 채점자, 채점 기준 등 여러 요소들이 수행평가 결과에 미치는 영향을 이해해야 한다. 이 강좌는 이러한 요소들의 복잡한 상호 관계에 대한 이해를 바탕으로 학생들이 직접 수행평가를 개발해보는 것을 목표로 한다.전선 / 학사
본 강좌는 예비영어교사들에게 교육평가의 원리를 중등학교 영어평가의 실제에 활용하는 기회를 제공한다. 학생들은 영어평가의 기법과 방법론을 탐구하며 영어평가 실제의 기본적 바탕을 익힌다. 본 강좌를 통하여 실제 현장에서 널리 사용되는 영어 평가 방법을 분석하고, 평가가 행해지는 실제 현장을 이해하는 데 역점을 둔다..전필 / 학사
외국어로서의 영어교육(TEFL)에 관한 기초 이론(언어학, 심리언어학, 사회언어학적 배경)을 개관하고, 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 등 4기능의 지도와 평가의 이론과 실제를 다룬다. 나아가, 교육정책의 변화에 따른 최신 교수, 학습 모형과 학교 현장에 실제적으로 적용할 수 있는 교수법을 탐구하는 데 초점을 둔다.전선 / 대학원
이 교과목은 노동시장 분석의 대표적인 이론과 방법론을 이해함으로써, 산업인력개발의 경제적 측면을 분석할 수 있는 능력을 배양하는데 목적이 있다. 주요내용은 직업교육의 편익분석, 과잉학력과 스킬불일치, 직업 및 산업전망 분석 등이다. 이 과목을 통해 학생들은 노동시장 변화 및 인력수급전망과 산업인력개발과의 관계를 이해하고, 산업인력개발 전문가로서 노동시장을 분석할 수 있는 실제적 능력을 기를 수 있다.전선 / 대학원
영어과 교육과정과 교수요목이론, 영어 교재 개발에 관한 이론과 실제를 검토하고 학교 교육에 적용할 수 있는 교육과정과 교재의 모형을 개발한다.전선 / 대학원
해석학의 최신 연구 경향 및 연구 흐름을 강의 및 토론을 통해 체계적으로 파악하여 연구 활동에 효율적이고 실질적인 필요한 자산을 체득하도록 한다.전선 / 학사
시장에서의 경쟁이 심화됨에 따라 소비자들의 니즈에 부합하는 상품의 기획과 개발이 매우 중요한 이슈가 되고 있다. 본 교과목은 다양한 방법을 통해 소비자의 니즈를 분석하고, 이에 기반하여 상품은 물론 정책과 서비스를 기획·개발하는 과정을 여러 이론의 학습과 과제를 통해 학습할 수 있도록 한다.전선 / 대학원
기술 발전은 제 2 언어 (L2) 평가에 영향을 미쳤다. 이 강좌는 기술 발달과 언어 평가의 관계를 살펴봄으로써 평가의 구인 정의부터 평가 방법, 채점에 이르기까지 기술 발달이 언어 평가에 미친 영향에 대해 광범위하게 살펴보는 것을 목표로 한다. 기술 기반 언어 평가 및 관련 연구를 살펴본 후, 직접 기술 기반 언어 평가를 활용한 연구를 설계해보는 것을 목표로 한다.전선 / 대학원
한국의 교육체제와 제도를 국제비교적 관점에서 연구함으로써, 교육제도의 특성을 이해하고, 이를 바탕으로 각국의 교육 발전 방향을 탐색한다.전선 / 대학원
하나의 학문분야로서의 교육과정의 이론적 기초, 즉 교육과정의 개념, 영역, 성격, 주요 쟁점 등을 다루는 문헌들을 숙독함으로써, 교육과정이론의 발달과정과 연구방법론, 그리고 최근의 연구동향을 이해한다.전선 / 학사
스페인과 중남미의 문학작품을 읽고 번역해 봄으로써 번역의 중요성을 이해하고 번역에 필요한 기술들을 익힌다.전선 / 대학원
이 강좌에서는 외국어로서의 한국어교육의 마무리단계라 할 수 있는 평가와 관련하여 평가 목표의 수립, 평가 준거의 설정, 평가 결과의 분석 및 송환 등에 대해 깊이 있는 연구와 논의를 진행한다. 특히 현대 교육평가이론을 적극 수용하되, 평가의 대상인 언어에 대한 심도 있는 이해를 전제로 강의를 진행하게 된다.전선 / 대학원
본 과목은 국제통상 전공자들에게 필요한 테이터 분석 방법론과 방법론의 응용을 가르치는 것을 목표로 한다. 방법론으로는 기초 통계학 이론 및 회귀분석 모형이 포함되며, 동시에 이 기법이 실제 어떻게 사용되는지 프로젝트 및 데이터 실습을 통해서 학습한다. 데이터 실습은 STATA를 기반으로 진행한다. 이에 더하여, 각국에서 도입중인 evidence-based policy making (EBPM)의 동향과 민간의 신용카드 및 교통정보를 기반으로 한 실시간 데이터가 정책입안에 어떻게 활용되는지 사례분석을 통해서 학습한다. 마지막으로 최근 활발히 이용되고 있는 머신러닝(Machine Learning)기법 일부도 소개한다. 학습 평가는 방법론에 대한 시험과 통계분석에 대한 final project를 기초로 이루어진다.전선 / 대학원
본 과목은 거시적·제도적 관점에서 한국의 경제성장과 발전과정을 이해함을 목적으로 한다. 한국이 피폐한 최빈국에서 선진국 대열로 전환한 경험은 세계발전에서 드문 성공사례로 그 표면적 성과는 잘 알려져 있으나, 그 기저 원인과 기제에 대한 심층적 이해는 부족한 상황이다. 본 과목은 이에 대한 근본적 이해를 도움으로써 여타 개발도상국과 한국경제의 미래 발전에 유용한 교훈과 통찰을 제시하고자 한다. 이를 위해 본 과목은 한국경제의 성장과 발전의 총계 및 분야별 장기 시계열에 대한 수량적 실증분석과 이를 해석함에 도움을 주는 이론 연구를 병행한다. 이와 더불어 한국경제 발전과정에서 성장과 개발 목적을 달성하기 위해 활용된 정책 설계와 집행에 관한 논의도 진행한다. 또한 통시적 자료 분석과 함께 한국경제 현안에 대한 분석을 연결함으로써 한국경제 발전의 과거와 미래를 연결함으로써 한국의 경제성장과 발전에 대한 진화적 관점에서의 이해를 추구하고자 한다.전선 / 학사
동아시아의 근대는 서양과의 만남이라는 계기가 중요한 역할을 담당하고 있다. 동아시아가 서양을 만나는 과정은 지식, 정보, 인적 교류 등을 포함하고 있으며, 이러한 접촉과 교류를 매개하는 중요한 요소가 번역이다. 동아시아의 지식인은 서양의 텍스트를 적극적으로 번역하면서 서양의 사상과 문화, 사회와 국가 등을 이해하고 이를 토대로 새로운 정치체제와 사회를 구상하고자 했다. 번역은 단순한 언어의 교환을 넘어서는 문화적 행위이며 번역하는 주체와 번역되는 대상 사이의 관계 속에서 성립한다. 동아시아 지역은 유교적 사회를 토대로 불교, 도교 등의 사상이 혼합된 복합적인 문화 구성체를 유지해왔다. 따라서 동아시아가 서양의 사상과 문화를 번역하거나 또는 동아시아 내부에서 이루어진 번역은 동아시아 각 지역의 문화적 토대 위에서 서양을 주체적으로 구성하는 과정이라고 할 수 있다. 이 강의는 번역이라는 작업이 야기하는 문제에 초점을 맞추어 한국과 중국, 일본의 근대를 고찰하면서 동아시아 각 지역의 근대성의 문제를 비교인문학적 관점에서 조망하고자 한다.전선 / 학사
한국교육제도의 조직과 운영의 실제를 소개하고 검토하기 위한 학사과정의 교과이다. 교육법제 속에 제도화된 제도를 개관하고, 제도의 발전과정, 문제, 대안적 발전모형을 검토한다.