최근 확인한 콘텐츠
데이터가 존재하지 않습니다.
JiHui Yan, 이병천, 윤태수
2021 / The International Journal of Internet, Broadcasting and Communication
데이터가 존재하지 않습니다.
loading...
번역이론 입문 : 번역학 꿰뚫기
K 문학의 탄생 : 한국문학을 K문학으로 만든 번역 이야기
서울의 풍속과 세시를 담다 : 완역 경도잡지(完譯 京都雜志)
Lost in Translation (Criticism)? : auf dem Weg zu einer konstruktiven Übersetzungskritik
번역가의 인간학 : 참다운 인간의 길은 무엇인가? : 원저의 해설 너머, 번역가의 비평 에세이
번역한다는 것
Dialogues on the theory and practice of literary translation
담화와 번역가
우리의 학맥과 학풍 : 한국 현대 지성사의 복원
A companion to translation studies
Telling the story of translation : writers who translate
앙코르 캄보디아 : 『진랍풍토기』 역주
Le Traducteur, l'Eglise et le roi : Espagne, XIIe et XIIIe siecle
논어번역비평
논어번역비평
Between languages and cultures : translation and cross-cultural texts
The Craft of translation
(문화간 중재 원칙으로서의) 번역윤리
Discourse and the translator
이인규 · 2015
번역학연구
김가희 · 2014
영어권문화연구
이상원 · 2004
통역과 번역
이상원 · 2006
통역과 번역
박옥수 · 2011
통번역학연구
杨清波; 于龙; YANG Qingbo; YU Long · 2021
鲁东大学学报(哲学社会科学版) / Ludong University Journal (Philosophy and Social Sciences Edition)
오영은 · 2005
동북아 문화연구
정은귀 · 2009
안과밖:영미문학연구
전선 / 대학원
번역의 역사, 원리, 방법, 의의 등에 관한 이론적인 검토를 하고, 특히 문학작품의 번역에서 제기되는 실제적인 문제점을 고찰한다. 번역 실습을 병행해서 할 수 있다.전선 / 학사
21세기의 국제화와 정보화 속에 문화 간의 소통을 이루게 하는 일차적인 매체는 번역이다. 본 강좌에서는 비교적 평이한 독일 문학작품과 시의성이 있는 독일어 텍스트를 선정하여 번역을 해본다. 아울러 출간된 번역본을 참조하여 실제 번역이 어떻게 이루어졌는지 분석해 보면서 보다 나은 번역을 제안해 본다.전선 / 학사
이 강의는 문학, 영화, 드라마, 박물관 전시 등 다양한 문화 텍스트를 통해 ‘한국’이 세계 속에서 번역되고 재구성되는 방식을 탐구한다. 여기서 번역은 단순한 언어 변환이 아니라, 기호가 문화 간을 이동하는 과정에서 발생하는 의미의 확장, 변이, 재맥락화를 의미한다. 강의는 문화번역의 주요 개념을 다루는 것으로 시작해, 한국문학 번역, K-컨텐츠의 글로벌 수용, 외국 박물관 전시의 한국 관련 섹션, 디아스포라 공동체의 자기 재현 등 다양한 ‘번역의 현장’을 살피며 ‘한국’이라는 대상이 어떻게 재현·수용·소비·재해석되는지를 분석한다. 또한 각국에서 발전해 온 한국학의 제도적 배경을 검토함으로써, 한국에 대한 재현이 단순한 문화 소개가 아니라 정체성, 권력, 역사 인식의 문제와 긴밀히 연결되어 있음을 이해한다. 이를 통해 학생들은 문화번역에 대한 이론적 이해를 심화하는 한편, 한국이 세계화되는 과정에서 의미가 구성되고 권력 관계가 작동하는 방식을 비판적으로 성찰하게 될 것이다.전선 / 대학원
한국이나 미국에서 최근 한국어나 일본어 및 영어를 자료로 하여 쓰여진 박사학위 논문 가운데서 특히 주목되는 논문을 중심으로 이론적인 변화의 양상과 이론의 실제 자료에 대한 적용 양상 및 해석의 특이성이라는 측면에서 최근의 동향을 이해하고 스스로 비판함으로써 앞으로의 논문 작성에 참조가 될 수 있도록 한다.전선 / 대학원
공기업 윤리경영은 공익 담보의 관점에서 아무리 강조해도 지나침이 없으며, 공기업 윤리경영을 위해서는 윤리경영이 무엇인지 그 의미와 윤리경영을 위한 체계적인 접근법에 대한 이해가 필수적이다. 본 강좌는 공기업정책학과 수강생들의 공공서비스윤리에 대한 이해를 증진하고, 행정현장에서 윤리적 의사결정과 윤리적 리더십을 발휘할 수 있는 능력 및 소양을 개발하는 한편, 공기업의 윤리적 경영을 위한 관리시스템 전략을 탐구하는 것을 그 목적으로 한다. 이를 위해 본 강좌는 공기업정책학과 수강생들이 자신의 윤리적 관점을 이해할 수 있는 기회를 제공하고, 공공부문의 윤리문제에 초점을 두어 개인 수준의 윤리적 책무성과 윤리적 딜레마의 문제를 다루는 동시에, 공공서비스윤리를 증진하기 위한 공기업 조직 전략을 검토한다.전선 / 대학원
기술, 해석, 평가를 포함한 예술비평의 기본원리를 바탕으로 공연예술의 비평에 수반되는 제반 문제들을 검토하는 동시에 구체적인 사례를 통해 공연예술비평의 실제를 점검하고자 한다. 여기에는 널리 인정받고 있는 공연예술의 평론 사례들의 분석과 진행중에 있는 공연예술에 대한 평론작업이 함께 포함될 것이다.전선 / 학사
이 강의는 고전문헌학 연계전공의 그리스 트랙 및 라틴 트랙의 학생들에게 고전문헌의 번역과 관련된 문제들을 종합적으로 다루어 하나의 논문 형식으로 제출하는 것을 목적으로 한다. 비판 정본과 관련된 문헌비평적 토론, 한국어 번역 및 주석에서 다루어야 할 문제들이 무엇인지 점검하면서 자신이 선택한 고전문헌의 적절한 분량을 문헌학적 관점에서 소화하는 능력을 배양하고 최종 결과물을 중심으로 함께 토론하는 시간을 가질 것이다.전선 / 학사
본 강좌는 예비영어교사들에게 교육평가의 원리를 중등학교 영어평가의 실제에 활용하는 기회를 제공한다. 학생들은 영어평가의 기법과 방법론을 탐구하며 영어평가 실제의 기본적 바탕을 익힌다. 본 강좌를 통하여 실제 현장에서 널리 사용되는 영어 평가 방법을 분석하고, 평가가 행해지는 실제 현장을 이해하는 데 역점을 둔다..전선 / 대학원
이 교과목에서는 번역의 이론을 익히고 독일문학 작품의 번역본들을 검토해봄으로써 새로운 창조적 번역의 토대를 마련하고자 한다.물론 실제의 번역연습도 병행될 것이다.전선 / 대학원
개화기부터 1960년대에 걸쳐 현대문학의 전개과정 속에서 중요한 역할을 수행했던 작가들을 집중적으로 검토한다. 여기에는 전기적 연구방법, 심리학적 연구방법, 문학사회학적 연구방법 등의 전통적 연구방법을 비롯하여 최근의 신비평과 구조주의적 접근에 이르는 다양한 연구 방법론이 활용된다. 이를 통해 작가와 작품, 혹은 작가와 시대의 관련 양상과 그 특질을 해명한다.논문 / 대학원
학위논문을 준비하는 학생들을 대상으로 개설되는 교과목으로 논문을 위한 자료수집으로부터 논문의 전체적인 구도, 그리고 논문요지발표에 이르기까지 논문의 전과정에 걸쳐 논문에 대하여 지도교수와 학생이 함께 토론하고 검토한다.교양 / 학사
영어로 쓰였거나 번역된 문학작품을 텍스트로 삼아 읽기, 말하기, 쓰기 훈련을 병행하면서 영어 능력의 향상과 비판적 사고력 함양을 꾀한다. 주로 단편소설과 중편소설을 다루지만 적절한 길이의 장편소설이나 시도 다룰 수 있다. 문학 텍스트를 분석하는 법을 배우기보다 문학을 도구로 삼아 다양한 사회문화적 쟁점에 대한 지적인 토론의 장을 마련하는 것을 목표로 한다.전선 / 대학원
한국어교육에서 기본적으로 필요한 것은 학습자의 모어와 한국어를 대조분석하여 이를 바탕으로 언어간섭현상을 최소화하고 학습의 효과를 극대화하는 것이다. 이 강좌에서는 한국어와 주요 외국어를 대조분석하여 음운론적, 문법론적, 의미론적, 화용론적 층위에서 공통점과 차이점을 추출하는 과정에서 오류를 분석해냄으로써 효과적인 한국어교육의 기초로 삼는다.전선 / 학사
스페인과 중남미의 문학작품을 읽고 번역해 봄으로써 번역의 중요성을 이해하고 번역에 필요한 기술들을 익힌다.전선 / 대학원
본 수업은 근대에서 오늘날에 이르는 시기의 서구 정치사상사의 중요 문제들을 다룬다. 우리가 일상생활에서 경험하는 불평등과 부정의에 대한 관심에서 출발하여, 권위, 자유, 공정, 정의, 힘 (권력) 등의 주제에 대해 비판적으로 검토한다.전선 / 대학원
이 강좌에서는 한국어 표현에 수반되는 언어심리적 기제와 문화적 원리, 다양한 표현 방식에 나타난 사고 등을 심도 있게 고찰한다. 특히 외국어 화자의 언어 요인과 문화 요인이 한국어 표현의 학습에 어떤 효과를 미치는지에 대한 천착이 이루어지며, 나아가 효과적인 한국어 표현 교육의 방향과 구체적 교수학습 방법 등을 탐구한다.전선 / 대학원
외국어교육에서의 평가(Testing)에 관한 최근 이론들을 개관하고, 영어능력 평가문항의 작성, 분석, 결과 처리 등의 원리와 실제를 다룬다.전선 / 학사
응용언어학의 한 분야인 담화분석에 대해 소개하고 대화분석, 상호작용적 사회언어학, 비판적 담화분석 등 담화분석의 제반 이론 및 분석방법론을 살펴본다. 아울러 이들 방법론을 이용하여 다양한 장르의 영어 담화를 분석해 봄으로써 구체적 상황 맥락에서의 영어의 사용에 대한 이해를 돕고 언어의 기능을 분석하는 능력을 높인다.전필 / 학사
이 과목은 인류학의 다양한 학설들이 발전해 나온 과정에 대한 검토를 통해 인류학이라는 학문이 지닌 특성과 인류학의 주요 개념이나 이론, 그리고 방법들에 대한 학생들의 전반적 이해를 높이는 것을 목표로 한다. 이를 위해 이 과목에서는 서구 학문에서 인류학이 하나의 분과학문으로서 등장하게 된 역사적 배경을 살피고, 이어 19세기 후반의 진화주의 이래로 20세기말까지 긴 세월 동안 인류학계를 풍미한 다양한 이론적 조류들에 대해서 각각을 대표하는 학자들의 업적에 대한 비교 고찰을 통해 각 조류가 지닌 특성을 파악한다.전선 / 대학원
본 강좌에서는 영어 평가의 주요 이론, 개념 및 방법론을 개관하고, 평가틀, 문항 출제, 통계분석, 신뢰도, 타당도, 공정성, 역류 효과와 사회적 영향 등 영어시험의 개발, 시행 및 타당도 검증과 관련된 다양한 주제들을 다룬다.