최근 확인한 콘텐츠
데이터가 존재하지 않습니다.
Roy, Arpita
2021 / CURRENT PHARMACEUTICAL BIOTECHNOLOGY
데이터가 존재하지 않습니다.
loading...
튀니지는 유럽 문화의 영향을 받아 프랑스어 교육이 중요하며, 2016년부터 영어 교육도 의무화되었다. 정부 웹사이트의 언어 사용 문제와 더불어 언어적 정체성이 세계화 시대에 국가 간 격차를 심화시킬 수 있다는 점을 고려해야 한다. 한국 또한 다층적인 언어 및 문화 이해를 위해 다학제적 연구와 다양한 접근 방식을 모색해야 한다.
Interkulturelle Kompetenz und fremdsprachliches Lernen : Modelle, Empirie, Evaluation = Intercultural competence and foreign language learning : models, empiricism, assessment
TheMultilingual Turn in Languages Education : Opportunities and Challenges
지중해 언어의 만남 : 아랍어부터 유럽어까지, 한 권으로 읽는 지중해 언어 이야기
Multiple Alterities : Views of Others in Textbooks of the Middle East
Synergies Tunisie : la situation linguistique en Tunisie
Variété : perspectives in French literature, society and culture : studies in honour of Kenneth Raymond Dutton, emeritus professor, the University of Newcastle, Australia
언어 정책 : 사회언어학의 핵심 주제
Language education policy : the Arab minority in Israel
프랑스 다문화교육의 이해
Sexuality in the Arab world
Intercultural learning in modern language education : expanding meaning-making potentials
L'interculturel en classe
Multilingualism in European bilingual contexts : language use and attitudes
상호문화 : 학교의 원칙과 현실
In translation : translators on their work and what it means
중동문제연구
정일영글로벌 문화연구
박옥필중동문제연구
윤용수Current Issues in Language Planning
Badwan K.International Journal of Bilingualism
Helal F.Journal of Contemporary Ethnography
Simon HawkinsJournal of Comparative Economics
Ben Salah, M.; Chambru, C.; Fourati, M.Revista Latina de Comunicacion Social
Trigo Ibáñez E.,Santos Díaz I.C.,Jiménez López G.Compare
Abid N.,Moalla A.INTERNATIONAL MULTILINGUAL RESEARCH JOURNAL
Helal, FethiLanguage and Education
Odugu D.I.,Lemieux C.N.Citizenship, Social & Economics Education: An International Journal
DRISSI, SIHEMCurrent Issues in Language Planning
Fauzia ShamimInternational Journal of the Sociology of Language
McNeil K.AL-ARABIYYA-JOURNAL OF THE AMERICAN ASSOCIATION OF TEACHERS OF ARABIC
Ziad, Adam; Chakrani, BrahimLanguage and Intercultural Communication
Abid N.,Moalla A.글로벌 문화연구
김중관, 박옥필Heliyon
Ulum Ö.G.Life Writing
Arslane G.International Journal of Multilingualism
Ben Hammou S.,Kesbi A.교양 / 학사
본 강의는 프랑스 문화를 이해하는 데 있어서 가장 기초적이며 필수불가결한 지역학적 정보를 제공하는 데 그 목표가 있다. 프랑스 사회의 형성과정 및 운영체제, 가치체계를 개괄하되 각 영역에서 나타나는 프랑스적 특수성을 중점적으로 살펴볼 것이다. 아울러 그러한 ‘차이와 다름’을 만들어낸 문화적 배경에 대해서 알아볼 것이다.전선 / 학사
외국어를 학습하는 데 있어서 그 나라의 문화를 아는 것은 필수적인 요소이다. 본 교과목은 독일의 정치, 사회, 문화 전반에 대하여 개괄함으로써, 학생들이 독어학, 독문학, 독어교수법 등을 학습하는 데 기초가 되는 상호문화적 능력을 향상시키는 것을 목적으로 한다.전선 / 대학원
외국어 교육을 하는데 있어서 언어뿐만 아니라 그 언어를 사용한 문학도 빼 놓을 수 없는 요소이다. 따라서 외국어교육은 단순히 언어를 말하는 방식을 가르치는 것에 그치는 것이 아니라 학생들이 그 언어로 된 문학작품을 읽을 수 있도록 교육하는 것도 중요한 일이다. 본 교과목은 일반적인 문학교육방법론에 대해 살펴보고, 과연 프랑스문학을 가르치는 데 있어서는 어떻게 해야 할 것인지 연구해보는 것을 주된 목적으로 한다.전선 / 학사
한국 문화의 세계적인 확산으로 인해 한국어와 한국문화에 대한 관심이 높아진 현 시점에서 한국어의 특성 및 위상, 한국어 교육의 현황과 발전 방향, 한국어와 관련한 한국문화에 대한 지식의 습득은 한국의 언어와 문화에 대한 이해를 깊게 하는 중요한 기반이 된다. 또한 한국의 언어와 문화에 대한 깊이 있는 이해를 바탕으로 학생들은 한국어와 동아시아 지역 다른 언어와의 관계, 한국 문화와 동아시아 지역 다른 문화와의 관계에 대한 연구를 독자적으로 진행할 수 있는 역량을 함양할 수 있다.일선 / 학사
세계화가 급속도로 진행되면서 서로 다른 문화 간 효율적인 커뮤니케이션의 필요성도 커지고 있다. 본 강좌는 학생들이 문화와 커뮤니케이션을 설명하는 주요 개념을 이해하고 다문화 인식(Cultural awareness)을 길러 문화 간 경계를 넘나드는 소통 능력을 갖추도록 하는 데 주안점을 두고 있다. 본 강좌에서는 문화적 차이가 커뮤니케이션 방식과 사회 구성원들의 정체성에 어떠한 영향을 미치는지 살피고, 그것이 다양한 맥락에서 어떻게 발현되는지를 토론과 현장 학습 등을 통해 다룬다.전선 / 학사
이 강의는 이슬람의 양대 종파인 순니와 시아에 초점을 맞추어 이슬람 세계의 다양성을 살펴본다. 이 강의는 두 종파가 모두 기원하였던 7세기에서부터 20세기까지 순니와 시아의 형성과 발전을 상세히 개괄한다. 이 강의에서 순니와 시아의 교리, 의례, 법적 측면에서의 공통점과 차이점이 학생들에게 소개될 것이고 시아 내부의 12대 이맘파, 이스마일리, 자이디 등 주요 분파들의 신앙과 실천에 대한 탐구도 이루어질 것이다. 이러한 주제의 학습을 통해 이 강의는 현재의 순니와 시아 집단들 사이의 관계를 이해하는 기초를 마련할 것이다.전선 / 학사
본 교과목은 학습자가 한국과 프랑스의 문화적 차이를 인식하고, 문화적·교육적 정체성을 자각하는 것을 목표로 한다. 또한, 학습자가 프랑스 교육 제도뿐만 아니라 프랑스의 정치, 경제, 사회에서 공통으로 공유되는 관습과 가치, 전통과 상징을 발견할 수 있도록 돕는다. 이를 통해 학습자는 프랑스 문화와 교육에 대한 전반적인 이해를 갖추고, 상호문화적 역량을 발달시킬 수 있다.전선 / 대학원
본 강의에서 학생들은 이주자문학의 개념과 교육적 가치를 이해하고, 한국과 독일의 주요한 이주자문학을 분석하며, 이들을 문학교육에 활용하는 방안을 모색한다.전선 / 학사
본 강의는 다중언어교육에 대한 입문 강의로 다중언어성을 이해하고 다중언어교육을 중심으로 단일 언어 구사자가 경험할 수 없는 다중언어성의 특징을 살펴본다. 일반적으로 다중언어성의 특징에서 나타나는 언어구조의 비교 관점에서 기인하는 차이와 다중언어 구사자의 다문화적 정체성 형성과정이 어떻게 연결되는지 교육적 관점에서 논의한다. 수강자들이 자신을 다국어 사용 주체로 인식하고 언어를 어떻게 활용하며 이것이 자신의 정체성에 어떤 영향을 미치는지 탐색하는 것을 목표로 한다.전필 / 학사
본 강좌에서는 외국어교육 이론을 통해 교수방법론의 성격을 비교하고 교육과정 및 교재의 변천을 통해 교과교육의 흐름을 알아보는 것을 목표로 한다. 이러한 이론을 토대로 학생들은 다양한 프랑스어 교재 및 고등학교 프랑스어 교과서를 분석한 후, 프랑스어 수업을 위한 지도안을 작성하여 그에 따라 수업하는 연습을 한다. 이렇게 학습지도안 작성과 수업의 실제를 통해 학생들은 교육실습을 대비할 수 있다.전선 / 대학원
상호문화적 독어독문학의 관점에서 독일의 문학과 문학교육의 내용, 방법, 목표를 다룬다. 타자와 타문화를 다루는 상호문화적 문학작품을 통해 타문화와 우리 문화를 보다 깊이 이해하고 상호문화적으로 비교 관찰하는 능력을 갖게 한다.교직 / 학사
본 강좌는 다문화 교육의 이론과 실제를 가르침으로써 수강생들이 다문화 교육에 대해 전반적으로 이해하고 미래 교육자로서의 올바른 소양을 갖추도록 한다. 본 강좌를 통해 학생들은 다문화적 환경에서의 수업 설계와 수행 능력, 그리고 다문화가정 자녀에 대한 상담 및 지도 능력을 키울 수 있다. 강좌는 일반 강의와 워크숍으로 구성되는데, 워크숍에서 수강 학생들은 자신의 전공 교과에서 다문화교육 수업 자료를 개발하여 발표하며 관련 내용들에 대해 상호 토론을 한다.전필 / 학사
프랑스어학에 대한 지식은 프랑스어 교사로서 갖추어야 할 기본이다. 본 강의에서는 프랑스 고유의 어학 이론들의 핵심적인 주장과 언어 분석법을 고찰하고, 이 중에서 프랑스 어 교육에 영향을 미친 이론들을 살펴봄으로써 프랑스어에 대한 이해와 프랑스 어 교육에 대한 이해를 높인다.전선 / 학사
프랑스어는 단지 프랑스의 문학, 문화, 사상을 이해하기 위한 통로만이 아니다. 오늘날 벨기에 등 유럽 지역, 퀘벡을 비롯한 북미 지역, 카리브해 지역, 그리고 특히 아프리카에는 프랑스 국민보다도 더 많은 수의 사람들이 프랑스어로 말하고, 프랑스어로 씌여진 글을 읽고 있다. 이처럼 프랑스어는 세계의 거의 모든 지역의 다양한 문화에 접근하는 가능성을 제공하는 것이다. 프랑스어권 문학강독은 두 개의 상이한 목표를 갖는다. 첫째 목표는 상대적으로 평이한 프랑스어로 쓰인 텍스트들의 꼼꼼한 독서를 통해 프랑스어 텍스트 해독 능력을 기르는 것이다. 두 번째 목표는 프랑스어권 문학이라는 제목과 관계가 깊다. 20세기 이후 유럽 및 프랑스의 식민지라는 아픈 과거 경험을 아프리카 및 카리브해 지역의 작가들이 문학을 통해 어떻게 극복하였으며, 또한 해방 후 포스트식민주의 상황에서 그들이 어떻게 문화적, 민족적 정체성을 찾아가는지 따라가 볼 수 있을 것이다. 이처럼 각 지역의 역사적 상황과 밀접하게 연결되어 있는 문학 텍스트를 읽으면서 우리는 문학과 사회, 문학과 문화정체성, 억압 상황과 문학 등의 관계 등에 대해 개관하며, 포스트식민주의의 기초 개념과도 만날 수 있을 것이다.전선 / 학사
인공지능을 활용하여 프랑스 및 프랑스어권 지역의 다양한 텍스트를 번역‧분석함으로써 학습자들의 번역 역량을 강화하며, 프랑스어와 프랑스어권 문화에 대한 심층적인 이해와 안목을 제고한다.전선 / 학사
본 강좌는 현대 프랑스어권에 대한 문화적 이해를 바탕으로 관련된 맥락에서 프랑스어 문학에 대한 읽기를 목표로 한다. 프랑스어권 문학은 역사적, 지리적 조건 속에서 생성된 프랑스어 문학으로서 언어, 문화, 정체성이라는 본질적인 문제에 대해 다양한 관점을 드러낸다. 특히 프랑스어권 문학은 21세기에 다양한 형태의 이주를 통해 이루어지는 문화현상과 밀접히 관련된 만큼 새로운 삶의 형태를 이해하는 경로도 될 것이다.전선 / 학사
현대 유럽 문화의 한 중심에 프랑스가 위치하고 있다고 볼 때, 프랑스어가 유럽과 전세계에 미친 정신적, 문화적 영향력은 엄청나다고 할 수 있다. 이 강좌는 유럽을 넘어 세계 속에서 프랑스어가 갖는 영향력을 유럽문화의 역사적 흐름과 확산이라는 관점에서 살펴보고 전세계에서 프랑스어의 사용도와 인도 유럽어 내에서의 프랑스어의 계통을 중심으로 해서 유럽 인근언어와 한국어등과의 형태적, 구조적 차이를 조명한다.전선 / 학사
터키어는 서아시아의 터키 및 인근 지역을 중심으로 사용되며, 중앙아시아의 우즈베크어, 카자흐어, 투르크멘어 등과 더불어 튀르크 계통에 속한다. 터키어는 튀르크 계통의 여러 언어 중에서 가장 사용자 수가 많다. 본 과목은 터키어 1, 2를 수강했거나, 그에 상응하는 터키어 능력을 갖춘 학생들을 위한 것이다. 좀 더 난이도가 높은 수준의 문법을 습득하고 독해 및 회화 능력과 함께 텍스트 강독 능력을 키우는 데 목표가 있다.전선 / 학사
한국 사회의 인구학적 변화는 모든 학생들이 보다 복잡하고 상호 연결된 사회에 잘 대비할 수 있도록 교육 제도를 재검토해야 한다는 점을 시사한다. 정책적으로 다문화주의를 인정하고 있으나 그 노력은 주로 이주 배경 학생 지원에 집중되어 있으며, 모든 학습자가 다양성에 대한 폭넓은 이해를 함양하도록 하는 데에는 한계를 보이고 있다. 본 교과목은 비교적 접근을 통해 캐나다, 미국, 독일 및 유럽연합(EU)의 다문화교육 정책을 탐구하고, 변화하는 한국 사회의 인구학적 현실을 고려한 교육 정책이 어떻게 발전하고 있는지를 비판적으로 분석한다. 또한 교육과 사회 내 다양성이 갖는 광범위한 함의를 이해하고 문화적 차이를 존중하며 소통할 수 있도록 교육 정책을 분석하고, 비판하며 개발할 수 있는 역량을 함양하는 것을 목표로 한다.교양 / 학사
터키어는 서아시아의 터키 및 인근 지역을 중심으로 사용되며, 중앙아시아의 우즈베크어, 카자흐어, 투르크멘어 등과 더불어 튀르크 계통에 속한다. 터키어는 튀르크 계통의 여러 언어 중에서 사용자 수가 가장 많다. 본 강좌는 터키어를 처음 배우는 학생들을 대상으로 한다. 터키어의 문법 구조를 소개하고 회화와 독해의 기초 능력을 키우는 것이 목표이다. 일상적인 상황에서 실제 사용될 수 있는 쉬운 문장들을 통하여 말하기, 읽기, 쓰기의 능력을 단계적으로 고루 함양하여 터키어를 익힐 수 있도록 한다.