최근 확인한 콘텐츠
데이터가 존재하지 않습니다.
김광남
2019 / Asian Journal of Physical Education and Sport Science
데이터가 존재하지 않습니다.
loading...
본 연구는 영소설 번역 교육을 통해 학생들의 번역 능력을 향상시키는 것을 목표로 한다. S 대학 영문과에서는 이론 교육과 번역 실습을 병행하며, 영화 및 온라인 카페를 활용하여 학습 효과를 높이고자 하였다. 수강 전후 설문조사를 통해 강의 계획을 수정하고 학생들의 만족도와 학습 효과를 분석하였다.
Culture bumps : an empirical approach to the translation of allusions
Thinking translation : a course in translation method, French-English
(영어교육을 위한) 영어문학 텍스트 활용법 =
Literary translation and the rediscovery of reading
In other words : a coursebook on translation
Evaluation in translation : critical points of translator decision-making
New Perspectives on Material Mediation in Language Learner Pedagogy
Transcultural communication through global Englishes : an advanced textbook for students
Corpus-assisted translation teaching : issues and challenges
The role of pedagogical translation in second language acquisition from theory to practice
Chinese-Speaking Learners of English : Research, Theory, and Practice.
Introducción a la traducción : inglés < > español
한영 번역, 이럴 땐 이렇게 =
Translation into the second language
Issues in teaching, learning and testing speaking in a second language
독서 교육에 관한 새로운 이해
Anglophone literature in second-language teacher education : curriculum innovation through intercultural communication
(고급) 한영번역의 기술 =
Cultural awareness
예술인문사회 융합 멀티미디어 논문지
박주은언어학
전지현, 최진실, 박기성Language Teaching Research
Ro E.成都理工大学学报(社会科学版) / Journal of Chengdu University of Technology Social Sciences
彭爱民; PENG Aimin인문과학연구
강혜경; 박은영언어학 연구
이은숙, 이은정통번역교육연구
마선미Japanese Language and Literature
Nobuko Chikamatsu; Miho Matsugu통번역교육연구
남원준인문사회 21
진실로, 원은하인문사회 21
이미경국어교육연구
닌누이长春工程学院学报(社会科学版)
唐昊; TANG HaoJournal of Multilingual and Multicultural Development
Amir Asgarian; Gülşen Musayeva Vefalı통번역학연구
원종화인문사회 21
정길화吉林广播电视大学学报 / Journal of Jilin TV & Radio University
席培华Soft Computing
Zhang L.常州工学院学报(社会科学版) / Journal of Changzhou Institute of Technology (Social Science Edition)
李耀Soft Computing
Yuan J.,Yang C.,Li A.,Han X.,Yan Y.,Zhao L.,Wang H.교양 / 학사
영어로 쓰였거나 번역된 문학작품을 텍스트로 삼아 읽기, 말하기, 쓰기 훈련을 병행하면서 영어 능력의 향상과 비판적 사고력 함양을 꾀한다. 주로 단편소설과 중편소설을 다루지만 적절한 길이의 장편소설이나 시도 다룰 수 있다. 문학 텍스트를 분석하는 법을 배우기보다 문학을 도구로 삼아 다양한 사회문화적 쟁점에 대한 지적인 토론의 장을 마련하는 것을 목표로 한다.전선 / 학사
영미소설 작품을 선별하여 강독함으로써 영미 소설의 전통과 소설 장르의 특징에 대한 이해를 신장시키고 아울러 소설 텍스트에 반영된 사회상과 문화적 맥락의 검토를 통해 영미문화 일반에 대한 심화된 이해를 도모한다.전선 / 대학원
번역의 역사, 원리, 방법, 의의 등에 관한 이론적인 검토를 하고, 특히 문학작품의 번역에서 제기되는 실제적인 문제점을 고찰한다. 번역 실습을 병행해서 할 수 있다.교양 / 학사
인문학, 예술, 사회과학, 자연과학 등 다양한 학문 분야의 대표적인 산문들을 텍스트로 삼아 읽기, 말하기, 쓰기 훈련을 병행하면서 영어 능력의 향상과 비판적 사고력의 함양을 꾀한다. 한 학기 내내 한 가지 주제에 집중할 수도 있고, 일련의 서로 다른 (하지만 연관된) 주제들을 섭렵할 수도 있다.전선 / 대학원
소설, 시, 희곡, 등 영미 문학작품 교육방법의 이론과 실제를 다루며, 외국어로서의 영어교육에서 문학작품 교육이 차지하는 위치에 관한 문제를 검토함교양 / 학사
비교적 접근하기 쉬운 장르나 형식의 문화 또는 사회 텍스트를 활용해 현대 사회의 중요한 쟁점에 대해 영어로 사고하고 말하고 글을 쓰는 기회를 갖는다. 가능한 텍스트의 범주에는 대중 문학, 아동 및 청소년 문학, 만화, 영화와 TV 드라마, 음악, 미술 작품, 신문 기사와 칼럼, 인터넷 게시물 등이 포함된다. 한 학기 내내 한 가지 주제에 집중할 수도 있고, 일련의 서로 다른 (하지만 연관된) 주제들을 섭렵할 수도 있다.전선 / 학사
스페인과 중남미의 문학작품을 읽고 번역해 봄으로써 번역의 중요성을 이해하고 번역에 필요한 기술들을 익힌다.전선 / 대학원
영어(외국어)교육분야의 이론 및 실제에 관한 논문강독 및 교육의 실제면을 중심으로 토의, 연구하며 장차의 영어교수법 연구 영역에 대한 탐색을 한다.전선 / 학사
대중음악, 드라마, 영화 등 한국 문화가 전 세계적으로 전파되고 있는 한류와 세계화 시대에 한국문학도 세계적인 인기를 얻고 있다. 이에 따라 해외에서 한국 문학이 어떻게 표현 및 해석, 이해되어 왔는지를 살펴보는 것이 중요한 과제라고 본다. 이런 문맥에서 이 강의는 고전으로부터 현대에 이르기까지의 한국 문학 전반에 있어서 영어권에서 영어로 번역된 작품과 그 작품을 어떻게 이해하고 해석하는 지를 살펴보는 것을 내용으로 한다. 이를 통해 학생들이 앞으로 한국 문학을 세계화하는 데에 기여할 수 있도록 새로운 시각에서 본 한국 문학에 대한 이해를 높이고자 한다.전선 / 대학원
영어교육과 관련된 모든 분야의 연구논문을 비판적으로 읽고 이해하며 영어로 요약하는 방법을 익히며, 다양한 연구방법을 이해하고 실제적으로 연구논문을 영어로 작성하는 방법을 연습하는 것을 목표로 한다. 학생들 자신이 영어교육 분야의 연구주제를 설정하여 연구계획서를 영어로 직접 작성해보는 훈련을 받는 것에 초점을 둔다.전선 / 학사
영문법 구조에 관한 지식을 실제 언어가 사용되는 다양한 상황이나 맥락 속에서 어떻게 적절히 사용할 수 있을 것인가에 초점을 맞추어 학생들로 하여금 영문법을 제대로 활용하는 방법을 익힐 수 있도록 하는 것을 목표로 한다. 코퍼스 자료, 신문기사, 뉴스, 영화, 시트콤, 광고, 스포츠 중계 등 다양한 자료를 활용하여, 구어/문어 담화나 장르 등에 따라 영문법 구조가 어떤 변이형들을 취하는지를 보여줌으로써 영문법에 대한 보다 폭 넓은 이해를 할 수 있도록 돕는다.전선 / 대학원
이 교과목에서는 번역의 이론을 익히고 독일문학 작품의 번역본들을 검토해봄으로써 새로운 창조적 번역의 토대를 마련하고자 한다.물론 실제의 번역연습도 병행될 것이다.전선 / 대학원
영미 현대문학의 특징적인 과제와 문제성을 특정 혹은 일련의 작품을 중심으로 연구 검토함교양 / 학사
영미 대중소설의 한 장르를 선정해서 대표작들을 읽음으로써 영어권 사회와 문화에 대한 이해를 증진한다. 수업에서 다루는 장르에는 과학소설, 추리소설, 판타지, 아동 및 청소년 문학, 로맨스, 그래픽 노블 등이 포함될 수 있다. 우리말 수업의 경우 국문 번역본, 영어 수업의 경우 영어 원본을 읽는 것을 원칙으로 한다.전선 / 학사
의사소통중심의 영어교육 환경에서 이루어지는 수업활동을 이해하고 예비교사의 영어 활용 능력을 향상시키는 것을 목적으로 한다. 또한 교사와 학생 및 학생과 학생 상호간에 이루어지는 상호작용 및 교실담화 패턴을 이해하고, 이를 통해서 전반적인 영어수업 운영능력을 향상시키는 것을 목적으로 한다.전선 / 학사
영문학의 배경과 형성과정을 소개하고 영문학을 시대별 쟝르별로 개관하면서 주요 작가와 작품들을 중점적으로 거론한다.교양 / 학사
이 교과목은 영문번역본을 이용하여 한국문학을 소개하는 것을 목표로 삼고 있다. 학기 전반에는 불교와 유교 사상에 주목하면서 소설, 수필, 시를 포함하는 현대 이전의 작품들을 다룰 예정이다. 학기 후반에는 일제 강점기와 한국전쟁의 맥락에서 1920년대부터 1980년대까지의 단편소설과 시를 공부할 것이다.교양 / 학사
이 과목은 영어로 쓰인 근현대 희곡들을 주요 텍스트로 삼아 공연을 시도함으로써 영어구사능력과 비판적 사고능력을 높이는 것을 목표로 한다. 작품의 배경과 내적 구성요소 분석, 장면 리허설 등을 통해 텍스트를 심도 있게 이해하고, 이를 워크숍 공연으로 구현해 본다.전선 / 학사
영어영문학과 전공탐색과목. 영문학의 대표적인 고전들을 선별하여 읽으면서 문학 텍스트를 분석하는 법을 배운다. <영문학서설>에서보다 더 긴 작품들을 읽으며, 소설, 시, 희곡 중 두 장르 이상을 다루는 것을 원칙으로 한다.전선 / 대학원
영어(외국어)교육 관계 전문지에 발표된 영어교육에 관한 논문강독 및 이론적인 면을 중심으로 토의, 연구한다.