LikeSNU 서울대학교 도서관
서울대학교 빅데이터 지식정보플랫폼

전체 메뉴

AI 검색
반출리포트 생성
  • 분류
  • 리포트명
  • 그룹
  • 링크
  • 리포트 썸네일
논문 목록
논문 목록 (0건) Excel 내보내기

데이터가 존재하지 않습니다.

정지용 번역 연구(2) : 번역과 창작 사이, 자기 변용적 창조 - 그리스 신화의 모티프 차용을 통한 시적 변용을 중심으로

저자
전세진
학술지명
한국현대문학연구
출판/발행연도
2021
요약

본 연구는 정지용의 그리스 신화 번역과 시 작품을 비교 분석하여 번역 경험이 창작에 미친 영향을 탐구한다. 정지용은 번역을 통해 그리스 신화 모티프를 차용, 변용하여 독창적인 시 작품을 창조했으며, 이는 ‘자기 변용적 창조’ 과정의 결과이다. 연구는 정지용의 번역이 한국 근대 문학에서 ‘번역시’의 성취를 보여주는 동시에 그의 문학적 정체성 형성에 기여했음을 밝힌다.

인용 논문(0)

해당 논문이 인용한 논문 목록

논문 지표

연관 콘텐츠

LikeSNU에서 의미기반으로 분석하여 연관된 자료를 추천해드립니다.

식민지 체험과 번역의 정치학 - 『朝鮮詩集』에 수록된 정지용 작품을 중심으로 - Colonial experience and politics of translation - Focused on Jeong Ji-yong’s poetry in 'Chosen-Shisyu'

김동희 · 2017

한국근대문학연구

정지용 번역 연구(1) : 정지용 초기 시 번역의 특징 - 정지용의 타고르(R. Tagore)와 블레이크(W. Blake) 시 번역을 중심으로

전세진 · 2020

한국근대문학연구

정지용의 일본어 시 창작과 조선어 인식

이근화 · 2017

한국시학연구

이전
다음
TOP