최근 확인한 콘텐츠
데이터가 존재하지 않습니다.
강세원, 박정혜
2022 / Journal of The Korean Data Analysis Society
Zhu Y.,Yang X.,Yu F.,Wang R.,Chen Q.,Zhang Z.,Wang Z.
2022 / iScience
강동익, 우진희
2022 / The Korean Economic Review
데이터가 존재하지 않습니다.
loading...
이 연구는 나짐 히크메트의 한국 소개 및 연구 현황, 그리고 백석이 번역한 『나짐 히크메트 시선집』이 터키와 한국 문학에서 갖는 의미를 탐구한다. 이 시집은 터키 문학 작품이 한국어로 최초 번역되어 출간된 작품이며, 번역가 백석의 문학사적 의미 또한 크다. 터키어-러시아어-한국어 순으로 번역된 58편의 시를 통해 나짐 히크메트의 문학적 가치를 재조명하고 한국 문단에 기여할 것으로 기대된다.
Poems of the North
사이트 파이크 아바스야느크 : 세상을 사고 싶은 남자 외 38편
이스탄불을 듣는다
Enough to say it's far : selected poems of Pak Chaesam
백석 번역시 전집
백석 번역시 선집 =
젊은 시인에게 보내는 편지
가난한 그대의 빛나는 마음 : 북한 문학 속의 백석
한국 현대시 해석의 오류
시인 백석
(갈매나무의 시인) 백석
백석 시 전집.
김수영에서 김수영으로 : 시·생활·번역
Eski Türk edebiyatinda nazim : xiii. yüzyildan xix. yüzyil ortasina kadar yazmalardan seçilmiş metinler
Sunrise over the east sea : selected poems of Park Hi-jin
아무것도 말할 필요가 없다
The Institute of Middle Eastern Affairs
Nan- A Lee인문논총
배대화비평문학
이상숙한민족문화연구
이근화한국문학논총
박태일국제어문
박서영Comparative Literature
Alice XiangInter-Asia Cultural Studies
"비전임"_사범대어문논집
이상숙우리어문연구
이상숙Boundary 2
Ertürk N.우리어문연구
이상숙외국문학연구
김응교Journal of korean Culture
김지율; 장만호배달말
오성호한국문학논총
심원섭비평문학
박태일한국시학연구
김미선한국근대문학연구
이경수한국문학논총
김동희전선 / 학사
이 강의는 문학, 영화, 드라마, 박물관 전시 등 다양한 문화 텍스트를 통해 ‘한국’이 세계 속에서 번역되고 재구성되는 방식을 탐구한다. 여기서 번역은 단순한 언어 변환이 아니라, 기호가 문화 간을 이동하는 과정에서 발생하는 의미의 확장, 변이, 재맥락화를 의미한다. 강의는 문화번역의 주요 개념을 다루는 것으로 시작해, 한국문학 번역, K-컨텐츠의 글로벌 수용, 외국 박물관 전시의 한국 관련 섹션, 디아스포라 공동체의 자기 재현 등 다양한 ‘번역의 현장’을 살피며 ‘한국’이라는 대상이 어떻게 재현·수용·소비·재해석되는지를 분석한다. 또한 각국에서 발전해 온 한국학의 제도적 배경을 검토함으로써, 한국에 대한 재현이 단순한 문화 소개가 아니라 정체성, 권력, 역사 인식의 문제와 긴밀히 연결되어 있음을 이해한다. 이를 통해 학생들은 문화번역에 대한 이론적 이해를 심화하는 한편, 한국이 세계화되는 과정에서 의미가 구성되고 권력 관계가 작동하는 방식을 비판적으로 성찰하게 될 것이다.교양 / 학사
터키어는 서아시아의 터키 및 인근 지역을 중심으로 사용되며, 중앙아시아의 우즈베크어, 카자흐어, 투르크멘어 등과 더불어 튀르크 계통에 속한다. 터키어는 튀르크 계통의 여러 언어 중에서 사용자 수가 가장 많다. 본 강좌는 터키어를 처음 배우는 학생들을 대상으로 한다. 터키어의 문법 구조를 소개하고 회화와 독해의 기초 능력을 키우는 것이 목표이다. 일상적인 상황에서 실제 사용될 수 있는 쉬운 문장들을 통하여 말하기, 읽기, 쓰기의 능력을 단계적으로 고루 함양하여 터키어를 익힐 수 있도록 한다.전선 / 학사
본 교과목은 고급 아랍어 1 단계를 마친 학습자들을 위해 기획되었다. 본 교과목은 고급 아랍어 1의 심화 과정에 해당하여 학술 활동이나 업무 현장에서 아랍어를 실질적으로 활용할 수 있도록 했다. 아랍어 의사소통 능력을 구비한 학생들은 본 교과목을 통해 대학 수준에 걸맞은 학술자료와 문예 비평, 심층 기사, 공식 문서 등을 읽고 토론하는 연습을 한다. 구체적으로는 아랍어로 전문 분야의 자료 강독과 주제 토론, 논문 작성법을 익힐 수 있다.전선 / 학사
터키어는 서아시아의 터키 및 인근 지역을 중심으로 사용되며, 중앙아시아의 우즈베크어, 카자흐어, 투르크멘어 등과 더불어 튀르크 계통에 속한다. 터키어는 튀르크 계통의 여러 언어 중에서 가장 사용자 수가 많다. 본 과목은 터키어 1, 2를 수강했거나, 그에 상응하는 터키어 능력을 갖춘 학생들을 위한 것이다. 좀 더 난이도가 높은 수준의 문법을 습득하고 독해 및 회화 능력과 함께 텍스트 강독 능력을 키우는 데 목표가 있다.전선 / 학사
본 교과목은 터키어 강독 1․2를 이수한 학습자들을 위해 기획되었다. 터키어의 전반적인 문법 지식과 텍스트 이해, 표현, 의사소통 능력을 구비한 학습자는 본 교과목을 통해 터키 교양인 수준의 언어 구사력을 익혀 고급 단계로 향상시킬 수 있다. 구체적으로는 터키어로 특정 분야의 자료 강독과 주제 토론, 고급 문장 작문, 에세이 작성법을 익힐 수 있다.전선 / 대학원
법제사는 사회생활의 기본적 틀이 되는 질서로서의 법이 원초적 사회의 가장 단순한 기본요소로부터 시작하여 현행법의 복잡한 체계로까지 발전해 온 변동의 과정을 탐구하는 분야이다. 본 강좌는 한국사학의 한 분야로서 한국의 법이념 내지 법의식의 면에서 역사적 연속성을 탐구하는 것을 목표로 한다.전선 / 대학원
아시아 각국 문학을 비교연구하여 온 경과와 문제점을 검토하고, 새로운 연구를 할 수 있는 주제를 선정하여 다룬다.전선 / 학사
전선 / 대학원
본 강좌는 중국문학 연구의 다양한 이론과 실제를 섭렵하기 위해 개설되었다. 통시적으로는 전통시기 한자문화권에서 활용된 연구방법론부터 근대적인 연구방법론을 다루며, 지역적으로는 중국과 대만, 홍콩과 같은 중화권 및 우리나라, 일본 그리고 근대 이후 중국학 연구의 주요 거점으로 성장한 영국과 미국, 프랑스 등지의 연구방법론을 다룬다. 다만 상술한 범위는 그 양과 깊이가 상당하므로, 실제 강좌는 중국문학연구방법론에서 주요 논점이 되는 다양한 주제를 선정하여, 이를 매개로 중국문학연구방법론에 대한 체계적인 안목과 깊은 통찰력 및 응용력을 배양하는 방식으로 진행된다. 따라서 주제는 매 학기 달라지며, 부제의 형태로 사전에 공지된다. 강의형태는 부제에 따라 세부 주제에 대한 토론과 세미나, 연구논저의 강독과 비판적 읽기 및 에세이 작성 등의 방식을 선별적으로 운용한다.전선 / 대학원
전후 독일의 중등학교에서 시행된 문학교육의 주요 방법론을 개괄적으로 다루고 최근 김나지움 문학교육의 패러다임으로 인식되는 방법론들을 집중적으로 연구한다. 예) 수용교수법, 생산지향/행위지향 문학교육 등전선 / 대학원
본 교과목은 고대로부터 현대에 이르기까지 미와 예술에 관한 이론적 성찰의 역사적 전개와 사상적 발전을 심도 있게 논구하며 특히 고대에 있어서 미 및 예술에 관한 이론적 성찰의 역사적 전개와 사상적 발전에 관해 논구한다.전선 / 대학원
한국, 동남아, 아랍세계, 아프리카, 중남미 등의 제3세계 각국문학을 비교연구하여 온 경과와 문제점을 검토하고, 새로운 연구를 할 수 있는 주제를 선정하여 다룬다.전선 / 대학원
디자인을 혁신하는 건축가이자 연구자로서의 자질을 배양하는 것을 목표로 역사적으로 주요한 건축, 철학, 예술 분야의 기초적인 텍스트에 대한 강의 및 토론을 진행한다. 현대건축이 직면한 상황에 대한 이해를 돕고자 역사, 기술, 윤리의 관계를 탐구하며, 그 속에서 건축과 도시의 역할과 위상은 무엇인지를 묻는다. 특히 건축디자인의 윤리적 기반인 공동의 일상세계를 “주제화(Thematization)”하여 다양한 상황의 양상과 구조를 발견하고, “신체와 지각”, “시간, 공간, 상황”, “구축과 의미”, “프로그램과 시설” 등의 관점으로 세분화하여 건축의 역할과 위상을 재정립한다.전선 / 대학원
'고전주의' 개념의 이원적 의미에서 출발하여 독일 고전주의 사조의 시대적 배경, 문학사적 의의, 문학 이론, 장르 및 작가별 특징을 개관하고, 괴테와 쉴러를 중심으로 주요 작품을 선별하여 강독·분석한다. 빙켈만, 모리츠, 헤르더, 괴테의 이론적 글과 특히 쉴러의 인성교육적 예술관을 연구하고, 고전주의 사조의 대표적 희곡인 , , , , 와 서사시 , 교양소설 , 등과 주요 서정시 및 담시를 취급한다. 강의는 세미나 형식으로 진행한다.전선 / 대학원
남한과 북한은 서로에게 있어 20세기 전반기까지의 역사와 문화를 공유하면서도 냉전체제의 적대적 관계에 있는 독특한 지위를 가진 타자이다. 이 강좌는 타문화와 자문화의 비교를 통해 인간 삶의 보편과 구체를 탐색하는 인류학적 접근을 한반도의 두 대립하는 정치사회에 적용한다. 남한과 북한의 사회문화적 현상과 주민 삶의 양상을 상호 비교함으로써 한반도 평화구축의 학문적 토대를 만드는 데 목적을 둔다.전선 / 학사
21세기의 국제화와 정보화 속에 문화 간의 소통을 이루게 하는 일차적인 매체는 번역이다. 본 강좌에서는 비교적 평이한 독일 문학작품과 시의성이 있는 독일어 텍스트를 선정하여 번역을 해본다. 아울러 출간된 번역본을 참조하여 실제 번역이 어떻게 이루어졌는지 분석해 보면서 보다 나은 번역을 제안해 본다.전선 / 대학원
평화의 기초가 상호대화와 이해라고 할 때 평화구축은 인류학의 세계관 및 학문적 실천과 직결되는 문제이기도 하다. 한반도 평화구축을 위해서 무엇보다도 선행되어야 하는 작업이 남북 이념 갈등을 넘어서 상생과 협력으로 나아갈 수 있는 토대를 마련하는 일이다. 이 강좌에서는 남한과 북한을 탈식민 근대화의 두 경로라는 시각에서 출발하여 두 사회를 비교문화적으로 살펴본다. 통일학과 평화학을 전공하는 학생들에게 남한 사회와 북한 사회, 그리고 한반도 문제에 대해서 보다 통합적이고 평화실천적으로 사고할 수 있는 기초 지식을 제공하고 인류학적 관점을 훈련한다.전선 / 대학원
본 강좌에서는 시대와 사회의 주요 인문적 화두를 능동적으로 다룰 수 있는 시의적이고도 구체적인 주제를 선정하여, 이를 역대 중국의 문헌을 중심으로 다룬다. 본 강좌는 특정 주제에 대해 ‘통합 학문적’ 고찰 위에 ‘읽기’와 ‘다시 쓰기’를 중심으로 진행된다.전선 / 대학원
이 과목에서는 정주 환경의 누적된 기록이자 역사로서 경관에 담긴 문화적 의미를 해석하고자 한다. 특별히 자연과의 유대를 토대로 자연친화적 삶을 살아 온 한국에서 경관은 문화적 풍경으로 접근할 필요성이 크다. 삶의 과정이자 결과로서 풍경을 문화적 관점에서의 읽기를 통해 한국인의 자연관과 그 태도, 그리고 그에 따른 풍경에 내재된 의미와 가치를 해석함으로써 한국의 풍경문화를 연구하고자 한다.전선 / 대학원
이 강좌에서는 외국어로서의 한국어를 학습하는 사람들을 대상으로 하는 한국현대문학 교육과 관련하여 현대문학텍스트와 현대문화를 분석하고 이를 바탕으로 교육적 논의를 이끌어낸다. 한국현대문학작품과 현대문화는 한국인의 언어사용의 결정체로서 이 속에 용해되어 있는 다양한 표현방식과 사고방식 등을 추출하여 교육과 연구의 대상으로 삼는다.