LikeSNU 서울대학교 도서관
SNU Big Data Knowledge Information Platform

Full Menu

AI
Report registration
  • Type
  • Title
  • Group
  • Link
  • Thumbnail
Paper List
Paper List (0Count) Export to Excel

There is no data.

한영 법령 번역 품질 제고를 위한 번역 방식에 관한 소고 —직역 문제를 중심으로—

Author
이지은, 최효은
Journal Title
통역과 번역
Publication Year
2022
Summary

This study examines the controversies surrounding literal and idiomatic translation in legal translation and seeks ways to improve the quality of Korean statutory translation. An analysis of Korean-English statutory translation by the Korea Legislation Research Institute reveals a prevalence of literal translation despite the aim of accurate and natural translation comprehensible to native English speakers. The paper proposes legal translation strategies based on a recipient-oriented approach and calls for further research on legal translation strategies and training.

Quotation Papers(0)

List of papers cited by this paper

Thesis Indicator

Related Content

LikeSNU analyzes your query semantically to recommend related resources.

Previous
Next
Previous
Next
TOP