최근 확인한 콘텐츠
데이터가 존재하지 않습니다.
데이터가 존재하지 않습니다.
loading...
본 연구는 영어 학습자의 조건법 습득 패턴과 오류를 분석하기 위해 한국어-영어 번역 과제를 활용하였다. 연구 결과, 번역 과정에서 완료 시제 과사용 및 능동태 문장의 수동태 전환 오류, 그리고 if-clause 내 조동사 및 후속 구조 오용이 빈번하게 나타났다. 이러한 결과는 영어 교육 및 자동 번역 기계 활용에 대한 실질적인 시사점을 제공한다.
Feedback that moves writers forward : how to escape correcting mode to transform student writing
Willingness to communicate in instructed second language acquisition : combining a macro- and micro-perspective
Culture bumps : an empirical approach to the translation of allusions
Chinese-Speaking Learners of English : Research, Theory, and Practice.
Progressives, patterns. pedagogy : a corpus-driven approach to English progressive forms, functions, contexts, and didactics
Assessing changes in second language writing performance following English language study
Exploring the Self, Subjectivity, and Character across Japanese and Translation Texts
파이썬 텍스트 마이닝 완벽 가이드 : 자연어 처리 기초부터 딥러닝 기반 BERT와 트랜스포머까지
A social constructivist approach to translator education : empowerment from theory to practice
Studies in learner corpus linguistics : research and applications for foreign language teaching and assessment
From words to discourse : trends in Spanish semantics and pragmatics
Evaluation in translation : critical points of translator decision-making
Assessing Chinese learners of English : language constructs, consequences and conundrums
Training the translator
Creativity and The Paris review interviews : a discourse analysis of famous writers' composing practices
중등영어교사를 위한 영어교육의 이론 및 실제
Tense and aspect in second language acquisition : form, meaning and use
Translation into the second language
Global perspectives on language assessment : research, theory, and practice
Basic concepts and models for interpreter and translator training
통번역교육연구
변혜원교양교육연구
임희주통번역교육연구
변혜원Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice
Han C.,Fan Q.Journal of English for Academic Purposes
Romano F.통번역교육연구
박태자통번역교육연구
변혜원현대문법연구
김남희통번역교육연구
변혜원통번역학연구
신나정EUROPEAN JOURNAL OF EDUCATION
Huang, Fangwei; Wang, Yongliang; Zhang, HaijingJournal of Safety and Crisis Management
백지연, 나경희통번역교육연구
변혜원FRONTIERS IN PSYCHOLOGY
Yang, Yanxia; Cao, Xinyu; Huo, Xing통번역교육연구
변혜원Interpreter and Translator Trainer
Cai R.,Lin J.,Dong Y.인문사회 21
진실로, 원은하경인교육대학교 교육연구원 교육논총
성민창The Interpreter and Translator Trainer
Rendong Cai; Jiexuan Lin; Yanping Dong통번역교육연구
변혜원전선 / 학사
본 강좌에서는 코퍼스 언어학의 내용을 기반으로 모국어로 혹은 제2 언어나 외국어로 한국어를 학습하는 학습자의 언어 자료를 사용하여 (한)국어 교육에 활용하는 방안에 대해 고찰하고자 한다. 이를 위해 학생들은 코퍼스의 개념과 유형을 한국어 코퍼스와 연관 지어 살펴보고, 콘코던스 프로그램을 통한 한국어 코퍼스 검색 및 분석에 관련된 실제적 지식을 함양한다. 나아가 한국어 코퍼스를 어휘 교육, 문법 교육, 담화 교육, 교과서 분석 등에 활용하는 구체적 방안에 대해서도 탐구한다. 본 강좌를 통해 학생들은 한국어 코퍼스를 (한)국어 교육 현장의 필요에 따라 효과적으로 활용할 수 있는 교수 역랑을 기를 수 있다.전선 / 학사
본 강좌는 예비영어교사들에게 <컴퓨터를 활용한 언어학습 (CALL)>의 원리를 중등학교 영어교육방법의 실제에 활용하는 기회를 제공한다. 학생들은 영어교육 공학기법을 탐구하여, 영어교육방법의 기본적 바탕을 익힌다.전선 / 대학원
영어의 통사구조, 음운구조, 의미구조, 기타 영어학분야의 주제ㅐ를 선택하여 이를 집중적으로 연구한다.전선 / 대학원
이 강좌에서는 외국어로서의 한국어교육의 교육과정과 관련된 여러 요인들과 각 요인들의 상호작용, 그리고 한국어교육과정 개발과 운영 등에 대하여 심도 있는 탐구를 진행하게 된다. 특히 한국어 교육내용의 선정과 위계화, 내용 체계의 조직 의 원리 등을 언어 요인, 문화 요인과 결부시켜 집중적으로 논구하게 된다.전선 / 대학원
한국어교육에서 기본적으로 필요한 것은 학습자의 모어와 한국어를 대조분석하여 이를 바탕으로 언어간섭현상을 최소화하고 학습의 효과를 극대화하는 것이다. 이 강좌에서는 한국어와 주요 외국어를 대조분석하여 음운론적, 문법론적, 의미론적, 화용론적 층위에서 공통점과 차이점을 추출하는 과정에서 오류를 분석해냄으로써 효과적인 한국어교육의 기초로 삼는다.전선 / 대학원
제2언어습득의 관점에서 영어통사구조의 분석 및 기술을 개괄적으로 살펴본다.전선 / 학사
본 강좌는 예비영어교사들에게 교육평가의 원리를 중등학교 영어평가의 실제에 활용하는 기회를 제공한다. 학생들은 영어평가의 기법과 방법론을 탐구하며 영어평가 실제의 기본적 바탕을 익힌다. 본 강좌를 통하여 실제 현장에서 널리 사용되는 영어 평가 방법을 분석하고, 평가가 행해지는 실제 현장을 이해하는 데 역점을 둔다..전선 / 학사
이 강좌는 의사소통언어교육론부터 문법 교수 방법론에 이르기까지의 다양한 맥락에서의 어휘와 문법 교수 방법론을 다룬다. 특히 영어를 외국어로 가르치는 데 있어서 어휘와 문법의 역할을 이해하고 이를 응용하는데 있어서 유연한 자세를 기르는데 초점을 두며, 영어의 주요 어휘 문법 교육을 위한 교재를 구안하고 제작하는 구체적 기회를 제공한다.전선 / 대학원
어휘문법 이론의 테두리 내에서 이 이론이 다루고 있는 언어학적 방법의 특징을 살펴보고 실제로 구체적인 불어어휘의 상세한 기술을 시도해 본다. 아울러 이러한 자료체의 구축이 전산 언어학과 자동 번역에까지 확장되고 있음을 이해하고 이러한 방법론의 의의를 고찰해 본다.전선 / 대학원
영어교육과 관련된 제반 이론과 최신 이론들에 대한 심도 있는 연구와 영어교육에 관한 이론적, 방법적 모형을 개발한다.전선 / 대학원
영어의 다양한 통사적 현상을 살펴보고, (변형문법적, 비변형문법적 접근법 포함) 이에 대한 이론적 접근방식들을 소개한다. 통사자료 및 이론적 분석에 대한 설명, 논증, 문제제기 등 통사론 연구방법의 기초도 아울러 익힌다.전선 / 학사
스페인과 중남미의 문학작품을 읽고 번역해 봄으로써 번역의 중요성을 이해하고 번역에 필요한 기술들을 익힌다.전선 / 학사
영어 이해의 토대로서 영어교육자가 필요로 하는 영어의 역사적 변천 과정을 음운론, 형태론, 통사론 및 사회언어학의 관점에서 개괄한다.전선 / 학사
통제작문과 짧은 자유작문을 통해 영어교육 전공자에게 필요한 최소한의 언어능력을 갖추도록 한다.전필 / 학사
문장분석의 합리적인 방법을 익히며 영어의 활용능력을 기르기 위해서 이미 익힌 영문법의 지식을 정리 심화한다.전선 / 대학원
이 강좌에서는 한국어 표현에 수반되는 언어심리적 기제와 문화적 원리, 다양한 표현 방식에 나타난 사고 등을 심도 있게 고찰한다. 특히 외국어 화자의 언어 요인과 문화 요인이 한국어 표현의 학습에 어떤 효과를 미치는지에 대한 천착이 이루어지며, 나아가 효과적인 한국어 표현 교육의 방향과 구체적 교수학습 방법 등을 탐구한다.전선 / 대학원
데이터사이언스와 관련한 여러 분야의 최근의 국내외 연구동향을 소개한다. 강의와 세미나를 통하여 관련분야의 최신 방법론과 특정 주제를 심도 있게 습득할 수 있도록 한다.전선 / 대학원
외국어교육에서의 평가(Testing)에 관한 최근 이론들을 개관하고, 영어능력 평가문항의 작성, 분석, 결과 처리 등의 원리와 실제를 다룬다.전선 / 학사
영어 읽기, 쓰기, 듣기, 말하기 지도에 대한 이론들과 실제 활용하는 방법을 탐구한다. 또한 중등 영어수업에서 사용할 수 있는 실질적인 지도 방법을 개발하여 실습해 본다.전선 / 대학원
본 교과목은 오늘날 인공지능의 중심을 이루는 거대언어모델(Large Language Models)과 이를 기반으로 한 대화형 인공지능을 다룬다. 특히 거대언어모델의 학습부터 응용까지 이어지는 전체 파이프라인을 아래와 같이 체계적으로 다룬다. (1) Pre-training: 지식 습득을 위한 사전학습(Transformer, BERT, GPTs) (2) Supervised Fine-tuning: 상호작용 학습(Dialogue Fine-tuning, Instruction Tuning, Reasoning) (3) Alignment: 인간 가치와의 정렬(RLHF, DPO, KTO 등) 및 언어모델 해석 기법(AI Psychometrics, Mechanistic Interpretability) (4) Grounding: 외부 데이터 및 도구 활용 기법(페르소나, 문서, 이미지, 지식 그래프, 도구 증강 에이전트) (5) Applications: 다양한 도메인으로의 응용(대화 시뮬레이션 및 심리상담·교육·설득 응용) 수업에서는 각 연구 주제별로 핵심 논문들의 아이디어, 데이터, 방법론 등을 강의한다. 실습으로는 언어모델 학습, 언어모델 API를 이용한 대화 시스템 구현, 대화형 인공지능과 관련된 작은 연구 프로젝트를 수행한다. 이 과목을 통해 수강생들은 거대언어모델 연구 동향을 큰 틀에서 파악하고, 핵심적인 연구 주제들과 방법론을 이해하며, 이를 실제 연구에 적용하는 능력을 기르게 된다.